Pavol Hudák: Zimné
Podzim
V daleké Belgii
můj přítel je
Kdo s ním tam džbán vína
dnes večer vypije?
Když podzim zrzavý
už tuší sníh
A husi divoké
táhnou na jih?
Paľo Li H.
([200011])
Vernárska noc
Hvězdy se třpytí
- víno se míjí
a smrt se podobá
ošklivé zmiji
Ty vína jak rubín svítí,
odchází džbány, odchádzí žití
V ten večer pili jsme
víno čtyř zemí
Pao-Li Hudák
(Vernár, Thursday, January 3, 2002)
Tu v chladu severu
Tu v chladu severu
pár roste jabloní.
Tak se vráť, příteli.
Rozkvetou, zavoní...
Paľo Li H.
(2008)
Niekoľko náhodných Paľových veršov zo zimného hrebeňa medzi milovanou klasickou čínskou poéziou a Omarom Chajjámom. Podpisoval sa príznačne ako "Paľo Li H." alebo "Pao-Li Hudák". Všetky sú zhodou okolností o chlade a noci.
Pavol Hudák, Tomáš Fülöpp
Poprad, Slovakia
2000-11, January 3, 2002, 2008
Poprad, Slovakia
2000-11, January 3, 2002, 2008
- Pavol Hudák: Broskyňový súmrak
- Pavol Hudák: Silvester 1999
- Cestami Marka Pola
- Pavol Hudák: Zatmenie slnka
- Pavol Hudák: Moja strana
- Čakanie na priateľa
- Pavol Hudák... a propos smrť
- Na besede
SLOVAK ARTICLEOCTOBER 20, 2018 AT 01:46:40 UTC