Vacilando - WTF?

Edited by Vacilando. Last updated 14. June, 2019.

Webstránka Vacilando je širokou metaforou pre cestovanie všetkými a vo všetkých zmysloch... ide o životnú filozofiu založenú na pohybe. Všetko, od fyzických vecí, po poznanie, vzťahy a dokonca i hodnoty, žije len vtedy, ak sa to do istej miery vyvíja, mení. Tomáš J. Fülöpp
The domain name of this website has been inspired by these lines written by John Steinbeck:
"In Spanish there is a word for which I can't find a counterword in English. It is the verb vacilar, present participle vacilando. It does not mean vacillating at all. If one is vacilando, he is going somewhere, but does not greatly care whether or not he gets there, although he has direction. Everything in the world must have a design or the human mind rejects it. But in addition, it must have purpose or the human conscience shies away from it."
John Steinbeck (Travels with Charley)
In Geneva 2000 I met an Indian woman from Ecuador. She did not speak English and my Spanish was poor, but somehow I managed to ask her what did the word "vacilando" mean to her. To my surprise, she frowned and made it clear that somebody like that was a very despicable being. I was not able to extract the exact reason from her, but I got a feeling that to them it meaned somebody who was unstable in relationships, or something like that. Tomáš J. Fülöpp
Alejandra: First of all, I am really happy that you chose a Spanish word, and such a word! Of course I feel like telling you a bit more about it... it's a pleasure! Indeed, one of the meanings of "vacilar" is the one described by Steinbeck. Another one is to hesitate. However, this interesting word has another meaning which I think is the first one that comes to a Spaniard's mind (not a literary meaning at all but slang) ... And that meaning is "to tease", but what's funny about it is that the verb "vacilando" is exclusively (or almost) used by very young people when meaning "to tease". We can say that it's considered as part of Spanish slang terms. In Ecuador they might not know it because its meaning is either literary (not everybody would understand the meaning in Steinbeck's book not even the meaning "hesitate) or slang, and I guess Spanish for Spain slang only. ... we always wondered whether there was any link between the name of your company and the photo we have seen of you.... :-) Do you know the one I am talking about? ... I did not know "vacilar" meant to have fun in Chilean Spanish...isn't that great?! We would use it in sentences such as "No me vaciles" (Back: Don't make fun of me!) or "Me estás vacilando!" (Back: you are kidding me! I don't believe you!) Those are the two most common ways to use it. I strongly recommend you to change your company's name if ever you want to find some more clients in Spain! 2
Irene: Turning to the word "vacilando", Alejandra explained very well its meaning, at least the most common meaning in Spanish for Spain. So you can imagine our reaction when we saw the name of your company and your picture! It could not have had another meaning :-) It is quite refreshing to work with people like you! It seems that you are dealing with quite many projects ... so apparently your picture does not prevent people from contacting you! But as recommended by Alejandra, I am not sure you would have so many clients in Spain :-) 2
And on the Vacilando meaning, the meaning in your site is correct, but there is also a more street meaning, that is something like "joking playfully with someone". It can be flirting, when you talk to a girl with some sarcasm (vacilando is normally not aggresive, more joyful) or a waiter being sarcastic with someone he knows. It is like the British humor, when you say something like "you look great today" with a smile that implies that you don't look great at all, and both parties are fully aware of it ! And in the flirting side can be saying to a girl something like "your eyes are bigger than your feet", a sentence that in writing can be seen as aggresive, but with the right smile can be just amusing or even seducing. Eduardo
Do you know other usage or meaning of the word "vacilando" or "vacilar"? Don't hesitate to send me a message :-) 

Related links

Friday 25. March, 2005, Brussel, Belgium


 vacilando John Steinbeck travel change movement vazilando overlanding

Return to the article list.